close

新點陣圖影像 

工商時報【本報訊】

1.In the li一些幫助輪盤玩家少輸錢的建議ght of sth 考量到…

light這個單字可當光線,或形容重量輕的,放在片語字典In the light of sth則翻作「按照」,但也可MIT二十一點團隊的經理人的傳奇故事解釋為「由於」、「考量到…」的意思。

In the light of recent incidents, we are asking our customers to take particular care of their personal belongings.

由於近期的事件,我們提醒客人須特別注意他們的隨美國撲克比賽規則術語身物品。

2.turn off 改變方向; 關閉; 掃興

Turn off有許多用法,他可以是車子變換方向、或將電德州撲克大小盲注21點如何算牌?源關閉,本文的用法是掃興、讓某人失去興致。

That memorably bad meal turned me off restaurant food for a while

那頓難忘的壞經驗讓我有一陣子對餐廳料理失去興致。

3.sit back 放鬆休息;袖手旁觀

sit back字面上是坐下來休息,延伸表示在緊張活動後寬舒地休息一下,但也另外的意思是不出手幫忙,袖手旁觀。

※玩五中四保平安且有機會贏更多Many people just sit back and do not get concerned about the problems of 輪盤遊戲瘋狂追熱號碼!the world.

許多人只是袖21點算牌法入門手旁觀,對世界上的困難漠不關心。

21點軟點補牌策略收益率線上普通真錢輪盤四局打法979F13C8FED6245C
arrow
arrow

    znv1hv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()